Szkeptikus "szakkifejezések" magyarul
Elküldve: 2012.01.16. 20:42
Üdv!
Problémám a következő. Rengeteg angol kifejezés van, amiről szerintem itt sokan tudják, hogy mit jelentenek, de ha le kellene fordítani, akkor én spec. nem találok jó magyar szavakat rájuk, ezért gyakran kénytelen vagyok körülírni. Van esetleg ötletetek, hogy ezek a szavak hogyan fordíthatóak le jól és kifejezően magyarra?
Quack - A "Beveszed?" könyv azt mondja, hogy a sarlatán ezzel azonos jelentésű, de nem vagyok benne biztos, hogy ez találó szó. A sarlatánban benne van, hogy valami kamu szolgáltatást árusít, míg én úgy tapasztaltam, hogy a quack-ot olyanokra is használják, akik nem árusítanak semmit, hanem egyszerűen nem elfogadott vagy hamis "elméletekben" hisznek és terjesztik azokat.
Quackery - Na erre semmilyen magyar szót nem tudnék. "sarlatánság" vagy "átverés" esetleg?
Crank - "magányos tudós" vagy "fanatikus" esetleg?
Crackpot - Ugyanaz, mint a crank, csak valahogy mintha a fizikához lenne sok köze.
Woo - Ezt a legnehezebb talán magyarra fordítani, még pontosan meghatározni is elég nehéz.
Biztos vannak ezekre jó magyar szavak, csak az én szókincsem szegényes. Ha valakinek van ötlete ki vele.
Problémám a következő. Rengeteg angol kifejezés van, amiről szerintem itt sokan tudják, hogy mit jelentenek, de ha le kellene fordítani, akkor én spec. nem találok jó magyar szavakat rájuk, ezért gyakran kénytelen vagyok körülírni. Van esetleg ötletetek, hogy ezek a szavak hogyan fordíthatóak le jól és kifejezően magyarra?
Quack - A "Beveszed?" könyv azt mondja, hogy a sarlatán ezzel azonos jelentésű, de nem vagyok benne biztos, hogy ez találó szó. A sarlatánban benne van, hogy valami kamu szolgáltatást árusít, míg én úgy tapasztaltam, hogy a quack-ot olyanokra is használják, akik nem árusítanak semmit, hanem egyszerűen nem elfogadott vagy hamis "elméletekben" hisznek és terjesztik azokat.
Quackery - Na erre semmilyen magyar szót nem tudnék. "sarlatánság" vagy "átverés" esetleg?
Crank - "magányos tudós" vagy "fanatikus" esetleg?
Crackpot - Ugyanaz, mint a crank, csak valahogy mintha a fizikához lenne sok köze.
Woo - Ezt a legnehezebb talán magyarra fordítani, még pontosan meghatározni is elég nehéz.
Biztos vannak ezekre jó magyar szavak, csak az én szókincsem szegényes. Ha valakinek van ötlete ki vele.